普通视图

发现新文章,点击刷新页面。
昨天以前首页

杜老师的视频录制流程

作者 Teacher Du
2024年8月22日 00:00

距离上次更新,杜老师收到了来自 18 位小伙伴的催更。奈何工作量比较大,近期一直销声匿迹。昨天终于忙完了所有的工作,在好好睡了一觉后,带着饱满的精神状态与各位分享一下近况!

聊聊近况

因为博客,小伙伴与杜老师从陌路走向熟知。很多小伙伴熟悉杜老师后会感叹一句:你真是老师啊!

杜老师是 2013 年正式步入社会,做的第一份工作是在培训公司当助教。

这份赶鸭子上架的工作,让杜老师内向的人设逐渐崩塌了,甚至一度被学员们评为头牌讲师「这个头牌,是正经的」

杜老师的这个称呼,就是从那时候来的,甚至于家人都会如此称呼我。故此并非自视甚高,而是职业本就如此。

目前依旧从事讲师工作,因公司的一些安排,需要录制视频教程。而近期一个月期间,一直奔忙于此。

时间紧任务重,需要梳理大纲、编写课件、整理文稿、录制视频、出试题目。

作为一个资深社畜,深知无工作不生活之理,所以不得已调整了权重,减少了博客运营的精力分配。

昨天终于忙完了所有的工作,在好好睡了一觉后,决定分享一下近况,补更近期所欠文章。

大致流程

  1. 梳理大纲:其实就是众位老师集思广益,堆叠出课程的内容。就好比说这位老师说需要个卧室,那位老师说需要个书房。杜老师的工作就是将所有的内容逻辑化系统化,简单来说就是从易到难;

  2. 编写课件:这是一门学问,需要考虑课程的系统性和完整性。杜老师所编写的是 Linux 系统类课程,涉及到的命令较多,要讲命令功能与实际工作相结合,让学员们知道在工作中遇到类似问题,应该如何解决;

  3. 整理文稿:目前公司讲师有限,很多交付工作「上课」都是由代理讲师完成的,各讲师的技术水平参差不齐。如何保证标准化授课流程呢?这就需要整理授课文稿,讲师照词念就行了,甚至不需要理解其中知识点;

  4. 录制视频:上课形式分为直播、录播两种,两者的侧重点不同,直播是老师直接讲解课程的内容,录播是观看标准课,遇到问题再由老师解答。可以理解成主动学习和被动学习。录播课程要求讲师条理清晰、解释透彻、举例易懂,总之要求还是非常高的。

所用工具

前面提到了直播和录播两种形式。每个讲师擅长领域不同,如杜老师更为偏好直播课程。

因为直播课程学员可以参与其中、与之互动,随时反馈授课情况,方便讲师第一时间做出调整,保证授课效果。

录播课程因为不能确定受众,所呈现的讲解形式更加但一,故而辅助词的限制很多,对于杜老师这种老湿傅,很难自由发挥。

还好有 AI 辅助工具。杜老师借助 Kimi「看清楚是 Kimi 不是 TiMi」平台生成文稿,再由 AI 生成杜老师音色语音文件。

之后通过 PPT 工具导出 PNG 格式图片,使用 Adobe Premiere Pro 剪辑并合成视频。

说的比较简单,但生成语音文件一步特麻烦。因为文稿中包含大量的命令,熟悉 Linux 的小伙伴都知道,很多命令是单词的缩写,口播并非标准英文发音。就需要手动去标识,非常耗时。

脚本分享

杜老师将 PPT 逐页导出 PDF「因为 AI 输出量有限,整体导出效果很不理想」并接入 Kimi 进行文稿生成。在使用前需要先安装 OpenAI 模块,以 Ubuntu 系统为例,命令如下:

1
2
3
4
sudo apt update
sudo apt -y install python3-pip
pip install --upgrade pip
pip3 install openai

以下是 Python 脚本,需调整 api_key,将 moonshot.pdf 替换为实际文件名:

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
from pathlib import Path
from openai import OpenAI

client = OpenAI(
api_key="MOONSHOT_API_KEY",
base_url="https://api.moonshot.cn/v1",
)

file_object = client.files.create(file=Path("moonshot.pdf"), purpose="file-extract")

file_content = client.files.content(file_id=file_object.id).text

messages = [
{
"role": "system",
"content": "您是 Kimi,由 Moonshot AI 提供的人工智能助手,您更擅长中文和英文的对话。您会为用户提供安全,有帮助,准确的回答。同时,您会拒绝一切涉及恐怖主义,种族歧视,黄色暴力等问题的回答。Moonshot AI 为专有名词,不可翻译成其他语言。",
},
{
"role": "system",
"content": file_content,
},
{"role": "user", "content": "根据文中内容生成完善的演讲词。"},
]

completion = client.chat.completions.create(
model="moonshot-v1-32k",
messages=messages,
temperature=0.3,
)

print(completion.choices[0].message)
  •  

word2video - Word 文档转视频生成工具

作者 胖氪不胖
2024年7月8日 11:04

软件功能:Word 文档转视频

软件平台:#Windows

软件介绍:一个 Word 文档转视频工具,集成了 Python 的 edge-tts 模块,支持集成任何自建 tts 服务或其它 tts,软件无注册无登录,绿色解压直接免费使用。

可以把 word 文档的图片转成视频、提取文档里边的文字转成配音、并生成字幕同步在视频上展示,支持加背景音乐。最终形成一个有配音、画面、字幕、背景音乐的完整视频。

项目地址:

https://github.com/feng8088/word2video

传送门:

https://word2video.xiaomipo.com/

下载地址:

https://pan.xunlei.com/s/VO1UkdhT7IZJBDuAiKvbyYv8A1?pwd=ajy3

资源加速:

国内访问GitHub资源缓慢看这篇《GitHub国内访问加速操作指南

  •  

video-subtitle-master - 视频批量字幕生成和翻译工具

作者 胖氪不胖
2024年6月30日 10:06

软件功能:视频字幕批量生成和翻译

软件平台:#Windows #macOS

软件介绍:一个可以批量为视频生成字幕,并可将字幕翻译成其它语言的工具,基于咱之前介绍过的 VideoSubtitleGenerator 命令行工具,保留了它的全部特性,制作成的一个客户端工具。

项目的翻译能力是基于 百度/火山/deeplx 的翻译API来实现的,这些 API 的使用需要申请对的 KEY 和 SECRET, 因此,如果你需要使用到翻译服务,需要先申请一个 API 。

API申请方法:

https://bobtranslate.com/service/

项目地址:

https://github.com/buxuku/video-subtitle-master

资源加速:

国内访问GitHub资源缓慢看这篇《GitHub国内访问加速操作指南

  •  
❌
❌